本报记者 周 輖 郭晓龙 王 远 环球时报记者 胡雨薇《人民日报》(2025年06月23日 第 17 版)







6月21日夏至,大兴安岭山脉北麓,位于祖国“雄鸡”版图“鸡冠”上、中国地理坐标最北端的黑龙江省漠河市,迎来时长超过21小时的白天。
中国“北极”,赋予漠河最独特的标签。这里夏日平均气温不足20摄氏度,冬季最低气温可达零下53摄氏度。近年来,歌曲《漠河舞厅》的“出圈”,让这里为更多人知晓。观赏北极光、体验极昼、打卡漠河舞厅,成为世界各地游客心之所向。神州北极,也成为中外文化交流的“不夜城”。
一首歌,打开一扇向世界敞开的窗——“情谊都在歌里、舞里”
时间已晚,天色未暗。在漠河市区制高点北极星广场,位于153级台阶之上的北极星雕塑,欢迎着远方客人。广场下方的长街两侧,建筑屋顶或圆或尖,异域风情十足。
“在1980的漠河舞厅,如果有时间,你会来看一看我吧……”商贸街汇丰大楼地下一层,《漠河舞厅》的旋律在营业时间的每个整点时分响起,娓娓诉说跨越时空的爱情故事。迪斯科灯球闪动,人们携手起舞。在装潢陈设保留上世纪八九十年代风格的漠河舞厅,时光仿佛被凝固。
“这首旋律悠扬的《漠河舞厅》,已成为一个向世界敞开的文化窗口,让这座沉默的边陲小城,跃入全球视野。”漠河舞厅经营者李金宝深有感触。一首歌足以带火一座城。随着《漠河舞厅》的走红,越来越多人“种草”漠河,打卡舞厅。
出于对跳舞的热爱,李金宝经营着一家舞厅。此前客源不多,以当地舞蹈爱好者为主。如今一到旺季,舞厅门口总是熙熙攘攘,每天要接待数百名客人,不少是慕名而来的外国游客。李金宝打开手机,展示不同肤色的游客欢乐起舞、纵情高歌的视频。“上次南非来的一些游客,跟我们一起围成圈跳舞,特别热闹。”李金宝说,“我们语言不通,交流不了太多,但情谊都在歌里、舞里了。”
在海外社交媒体上,《漠河舞厅》的旋律同样跨越国界。歌曲的英文版、俄文版、西班牙文版、日文版等,受到各国网友欢迎。巴西网友卡洛琳在TikTok上分享自己翻译的歌词片段并说:“歌词真有力量!我很好奇,怎样一片冰雪覆盖的土地,能孕育出如此炽烈的情感?”
歌曲的全球传播,正转化为漠河可感可触的活力。当地文旅部门提供的数据显示,过去一年,漠河市入境游客数量显著攀升,欧美及日韩游客增幅尤为明显。漠河市积极拥抱机遇,不少旅行社推出“极光与旋律”主题旅游路线,将舞厅打卡、极光观赏、林区文化体验巧妙融合。
当地一家旅行社经营者杜春燕表示:“往年淡旺季特别明显,现在全年预订不断,不少游客点名要去漠河舞厅。”法国背包客艾米莉和朱利安坦言:“是《漠河舞厅》里那个遥远而深情的中国北方把我们吸引来。站在真正的舞厅里,想象那个永不停止的独舞者,像触到了歌曲的灵魂。”
一家面包坊,见证文化友好交融的历史——“这样的传承很有意义”
记者到了漠河才了解到,“出圈”以前的漠河并不寂寞,中外文化交融的故事早就在这片土地上书写。从市区出发向北驱车约130公里,便来到一座三面环山的小村庄,这就是北红村。
北红村村史纪念馆数据显示,当前村子常住人口131户、256人,其中俄罗斯族后裔有67户、119人。村如其名,充满俄罗斯风情。依黑龙江而建的步道旁,可见套娃等俄罗斯元素;来往的许多村民,长着一副“洋面孔”,却说着流利的东北话。最为醒目的,要数村内一排排低矮错落、保存完好的木屋。这些木屋用圆木和木条建造,保留了俄罗斯民居“木刻楞”的特色。“木刻楞”是一个中俄文结合的名词,用来指原木搭建的木屋,“刻楞”俄语意为“木框架”。
村里老人告诉记者,北红村的历史可追溯至清末时期。当时的淘金热吸引大量劳动力来此定居,逐渐形成一个自然村落。这一时期,地缘相近的中俄两国,时而有通婚现象,促成了在生活习俗、建筑风格等方面的融合。
73岁的李春花鼻梁高挺,眼眸深邃,已经在村卫生所当了53年医生。她的奶奶和姥姥都是俄罗斯人。“小时候,我们最期待的就是传统节日巴斯克节的到来。那时候,各家各户制作美食,聚在一起载歌载舞,人们开心极了。我的奶奶很会跳舞,她随着口琴跳,脚步轻盈,我从小就跟她学会了。”李春花说,村民生活既保留了中国东北文化特色,也融合了不少俄罗斯文化元素,在日常饮食方面尤为突出,“俄罗斯风味的果酱、酸菜、苏巴汤,搭配刚出锅的馒头和东北家常菜,吃起来别有一番滋味。”
北红村主街不远处,一个“面包大婶”的卡通塑像吸引了记者的目光。走进塑像背后名为“俄罗斯面包坊”的小店,一股甜香扑鼻而来。年近60岁的村民赵银华正在烤箱前忙碌。
“在北红村,许多家庭都掌握制作俄罗斯列巴(面包)的传统手艺。”赵银华一边展示制作材料,一边打开了话匣子,“我的婆婆有俄罗斯血统,从前每到秋天下霜后,她便带着我上山去采野生的啤酒花,教我做美味的列巴。”纯天然、无添加的列巴受到亲友邻里的欢迎,赵银华和家人因此开了这家面包坊。
村里人常常来这里购买列巴,回忆儿时的味道;各地游客也很喜欢这种带有俄罗斯风味的面点,高峰时小店一天能卖出200多个列巴。“制作流程并不简单,除了需要提前一天发酵,夜间每隔一两个小时还要额外添加面粉。由于耗时耗力,如今这项技艺在俄罗斯也不常见了。”赵银华说,“我希望坚持做下去——作为中俄文化友好交融的见证人,这样的传承很有意义。”
一批中外“混搭”民宿,带来交流融合的温馨体验——“这种交融,让人心生暖意”
“最北人家”“最北饺子馆”“最北邮局”“最北气象站”……在久负盛名的旅游胜地北极村,村里有众多以“最北”命名的场所和地标,在这里“找北”是一大乐趣。数百米之外的黑龙江对岸,俄罗斯依格那思依诺村近在眼前,两岸的木刻楞房屋遥相呼应。
北极村村民孙翠荣热情地为记者斟上一杯滚烫的红茶,又端来几片黑麦列巴。她是北极村土生土长的中俄家庭第三代,经营着一家名叫“俄罗斯人家”的民宿。“以前就指着冬天一季营业,现在四季都火!客人们就爱咱家这‘混搭’的格调,说是有味道、耐得住品味。”从俄罗斯购回的小碎花床品,营造出俄罗斯乡村风格;家传的大饺子馅饼、卜留克咸菜等俄罗斯小吃配上铁锅炖,给游客带来不一样的文化体验。
像“俄罗斯人家”这样挖掘文化交融特色的精品民宿,近年来在北极村不断涌现。
在另一家俄罗斯风情民宿门前,主人李娜正热情地招呼从湖南骑行而来的游客。在李娜的民宿客房内,桌上是中式审美的琥珀、紫金饰品摆件,墙上挂着赫哲族鱼皮画,墙角立着复古的俄式茶炊,东北特色的花布窗帘与俄罗斯风格的蕾丝桌布相映成趣。“让客人睡在俄式木刻楞房间里,醒来推开窗看见的是中国最北的静谧山林,这种交融本身就充满诗意。”她说。
上海游客陈先生一家刚结束在这家民宿的体验。清晨,阳光透过绘有传统俄式纹样的木窗棂洒进房间,空气中弥漫着新鲜烤制的列巴的麦香。“孩子们第一次尝试自己用俄式茶炊煮茶,兴奋极了。晚上围坐在壁炉旁,听民宿主人演奏手风琴、教唱《喀秋莎》,窗外是宁静的夜色。这种‘混搭感’,既新奇又和谐。”陈先生感慨道。他的妻子对民宿里中俄融合的细节设计印象深刻:“房间里既有俄罗斯套娃装饰,又点缀着东北剪纸窗花,连早餐都是大列巴配东北玉米面粥,孩子好奇地问个不停,这比教科书生动多了!”
临走时,他们一家在民宿留言簿上留下感言:“原木墙壁散发松香,老式收音机流淌着俄罗斯民歌,仿佛时光交错。推门而出,又能看见五星红旗在北陲哨所飘扬。这种交融,让人心生暖意。”
链接·黑龙江大兴安岭
大兴安岭地区是中国最北、纬度最高的边境地区,下辖漠河市等7个县市区。这里有着“最北”的区位优势、“最冷”的资源优势,“神州北极”是这里的地域名片和文化符号。这里有种类丰富的野生动植物,有国内仅存的寒温带明亮针叶林区和中国唯一寒温带生物基因库。
大兴安岭地区的边境线长786公里,占黑龙江全省的26%,与俄罗斯阿穆尔州和外贝加尔边疆区隔江相望,现有漠河、呼玛2个国家一类口岸以及洛古河临时过货通道。大兴安岭地区拥有黑龙江省对俄边境线最长县份——呼玛县。2024年,呼玛县举办首届中俄文化交流周活动,汇集了中俄文艺演出、中俄画家共绘开江、中俄农创产品展销会、中俄文艺团体演出、鹿鼎山中俄文化交流活动等众多国际活动,推动了中俄文化的融合。